==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་ཉེར་ལྔ་པའི་བཤད་པ།
ལེའུ་ཉེར་ལྔ་པའི་བཤད་པ།
ད་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་ལ་ཟབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བྲི། སྲོག་དང་བརྔུབ་པའི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སློབ་དཔོན་ཤ་བ་རིའི་གཞུང་གིས་དགའ་བའི་གནས་ནས། གཞན་མའི་གནས་སུ་སློབ་མའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རང་གི་ངོ་བོའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས། བརྔུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཞན་མའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་བཞིན་དགའ་བའི་གནས་སུ་གནས་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཉེ་བར་བརྟགས་ཏེ། མཆོག་དང་ཆད་པའི་དགའ་བ་ཉིད། །སྲོག་དང་བརྔུབ་པ་བཟའ་བར་བྱ། །ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱ་ཞེས་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །མཆོག་དང་ཆད་པའི་བདག་ཉིད་པའི་རྣམ་པ་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བ་འགོག་སྟེ། སྣང་བ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། སྲོག་དང་བརྔུབ་པ་མཉམ་པར་བལྟ། །སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་གཟིགས་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད་པའོ། །ཕྱིའི་དོན་གྱིས་པདྨའི་ཁ་སྦྱོར་བའི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡང་དག་པར་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །གསང་བའི་དོན་གྱིས་སྙིང་གའི་སྙིང་པོའི་ནམ་མཁའ་རུ། དྲི་མེད་ཤེལ་གྱི་ཡི་གེ་བཞིན་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ནས་བཟློག་པར་བྱས་ནས། སྟེང་གི་འཁོར་ལོ་མན་ཆད་འདྲེན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསང་བའི་དོན་གྱི་ནི་ཧའི་ཡིག་འབྲུ་བཏོན་ནས། བཟླས་པའི་རིམ་པ་བཤད་པ་དེ་ནི་དཔལ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིའི་གཞུང་ངོ༌། །འཇམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་གི་དགའ་བ་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་མོ་རེག་བྱའི་ཚུལ་དུ་འདོན་པར་བྱའོ། །འདོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟླས་པ་ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་དུའོ། །མགྲིན་པ་ཡ་རྐན་འགུལ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་གནས་པ་རྩ་མི་འགུལ་བས་སོ། །སྙིང་ག་རུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཚོར་བའི་གནས་ནས། གཞན་མར་ནང་གི་རེག་བྱ་འཇམ་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཐབས་ཀྱིས། གསང་བའི་བཟླས་པ་མི་བྱ་ཞེས་སློབ་དཔོན་ཨ་ཀྲ་པུ་ཏིའི་མན་ངག་གོ །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེ་བའི་བདག་ཉིད་ལ་དོན་དམ་པས་འགོག་པའི་ཕྱིར་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་གྱིས་ཤེས་རབ་ནི་གཏུམ་མོའི་ངོ་བོ། །ཐབས་ནི་གཏན་མེད་པའི་བདེ་བ་དེ་ནི་སློབ་
དཔོན་དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན་གྱི་གཞུང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱས་ནས་སེམས་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཤིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱ

【汉语翻译】
第二十五章的解释。
第二十五章的解释。
现在写第二十五个甚深偈颂。如“以命与吸气之结合”等。夏瓦里大师的论著中，从喜乐处，到其他女性处，弟子的意之识，自性的菩提心，所谓吸气，于其他女性处，自性安住于喜乐处后，乃是上师口诀中细致观察的。至上与断灭之喜乐，命与吸气应享用，应体验。那是生起次第方面。在圆满次第方面，断绝至上与断灭自性之相的乐，使其不显现，观命与吸气平等，应以智慧观空性之义。那是从内在自性以二次第解释的。从外在意义上，应以莲花结合之方便与智慧如实修行。从秘密意义上，于心间之精华虚空中，如无垢水晶之文字般，菩提心之念珠从幻化轮中逆转，应引至上方之轮，是此之义。从秘密意义上，取出哈（ཧ）字，所说的念诵次第，那是吉祥阿瓦杜提的论著。所谓柔和，是指在生起至上喜乐之时，应以极其细微的触觉方式发出。所谓发出，是指念诵是行为的意义。所谓喉咙和上颚不动，是指安住于圆满受用之处，脉不动。所谓在心间，是指从感受大乐之处，以体验其他女性内在柔和触觉之方式，不应进行秘密念诵，是阿札布底大师的口诀。因为什么呢？因为以世俗的安乐自性，以胜义谛遮止之故。以智慧的意义，智慧是拙火的自性。方便是永恒的安乐，那是无垢友大师的论著。结金刚跏趺坐后，心等，是指如金刚般不可摧毁的智慧。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Twenty-Five.
Explanation of Chapter Twenty-Five.
Now write the profound verses of the twenty-fifth. Such as "By the union of life and inhalation." In the treatise of Master Shavari, from the place of joy, to the place of another woman, the student's mind consciousness, the Bodhicitta of one's own nature. The so-called inhalation, at the place of another woman, after abiding in the place of joy of self-nature, is closely examined from the Guru's oral instructions. The very joy of the supreme and cessation, life and inhalation should be consumed, should be experienced. That is the aspect of the generation stage. In the aspect of the completion stage, obstructing the bliss that is devoid of the nature of the supreme and cessation, making it invisible, contemplate life and inhalation as equal. The meaning is that emptiness itself should be seen with wisdom. That is explained by the two stages from the inner self-nature. In terms of external meaning, one should practice the method of combining lotuses and wisdom correctly. In terms of secret meaning, in the sky of the essence of the heart, like letters of immaculate crystal, the rosary of Bodhicitta is reversed from the wheel of emanation, and should be drawn down from the upper wheel, which is the meaning. In terms of secret meaning, having extracted the letter hā (ཧ), the sequence of recitation that is spoken, that is the treatise of glorious Avadhuti. The so-called gentle, refers to when supreme joy arises, it should be emitted in the form of a very subtle tactile sensation. The so-called emission, means that recitation is for the sake of conduct. The so-called throat and palate unmoving, means abiding in the place of perfect enjoyment, the channels do not move. The so-called in the heart, means from the place of feeling great bliss, by the method of experiencing the gentle inner tactile sensation of another woman, secret recitation should not be performed, which is the oral instruction of Master Akasha-puti. Why? Because with the nature of worldly bliss, it is obstructed by ultimate truth. In terms of the meaning of wisdom, wisdom is the nature of fierce fire. Skillful means is eternal bliss, that is the treatise of Master Vimalamitra. Having done the vajra posture, mind etc., refers to the indestructible wisdom like a vajra.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཐུག་པ་མེད་པས་སྐྱེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་གཞན་མའི་གཞུང་གིས་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ལས་བྱུང་བ། གང་ཞིག་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ནི་འགོག་པའི་གཏན་ལས་གཡོ་བ་མེད་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་དོན་གྱིས་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཞུང་གིས། གསང་བའི་བཟླས་པ་ནི་ཆ་དང་ཐིག་ལེ་དང་ཚུལ་དང་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྣང་བ་ལ་སོགས་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བའི་རྒྱལ་པོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཚོར་བའི་གནས་སུ་མྱོང་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི་སོ་སོར་བསྟན་པའོ། །དཔལ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་ནི་ཐིག་ལེ་དང༌། ཚུལ་དང༌། ཆ་དང་བྲལ་བའི་སྣང་བ་གསུམ་གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་གཞན་མ་ཡིན་པའི་རང་བཞིན་དགའ་བའོ། །དེ་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ། ཐིག་ལེ་དང་ཚུལ་དང་ཆའི་བདག་ཉིད་པའི་གང་ཞིག་ལོངས་སྤྱོད་དང༌། མི་སྣང་བ་དང༌། དབང་གི་གྲགས་པ་ཅན་ཡེ་ཤེས་དེ་ཡང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་དགའ་བའོ། །དེ་ནི་ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཐིག་ལེ་དང༌། ཚུལ་དང་ཆའི་ནང་ན་གནས་པའི་གང་ཞིག་དགའ་བ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་དག་པའི་རང་བཞིན་དགའ་བའོ། །དེ་ནི་གསང་བའི་ཕྱོགས་སུའོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུའི་དོན་གྱིས། བཟླས་པའི་རིམ་པའི་བརྡ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཆའི་ནང་ན་སེམས་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆའི་སྒྲ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ་པའི་ཕྱིར་ཆད་པའི་དགའ་བ། སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཡན་ལག་ལ་སླེབས་པ། སེམས་ཚུལ་གྱི་ནང་དུ་འདི་ལྟར་བཤད་དེ། ཐིག་ལེ་ནི་མཆོག་གི་དགའ་བ། སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱི་དགའ་བ། རང་བཞིན་དགའ་བ་ལ་མཆོག་གི་དགའ་བའི་གྲགས་པ་ཅན། ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་བཞིན་དགའ་བ་གཅིག་པུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དགའ་བ་གསུམ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་བསྟན་པ་དེ་ནི་ངེས་པའི་དོན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་
འདས་ཀྱི་བཀའོ། །དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་ལས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་ཉེར་ལྔ་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
因为没有阻碍，所以称为生起菩提心。其他论师的论典说，是从方便和智慧二者产生。哪一个是世俗和胜义二者无二的自性？那个菩提心，应当毫不动摇地从断灭的根本中生起。以智慧生起之义，吉祥大乐论典说，秘密的念诵就是分、明点、方式和无有，与显现等分离的安乐之王，应当在大乐感受之处体验。那是从智慧产生的各自开示。吉祥因陀罗菩提的论典说，明点、方式和分离分的显现三种，哪一个是智慧，那就是非他之自性喜乐。那是在内在自性的方面，明点、方式和分之自性的哪一个是享受、不显现和威力的名声者，那个智慧也是一切形象的自性，自性喜乐。那是在各个方面。第三个是明点、方式和分之中安住的哪一个是三喜的自性，那个大智慧也是真实的自性喜乐。那是在秘密的方面。那是圆满果之义。应当解释念诵次第的表示，分之中有心等。说分的声音是非常深奥的缘故，是断灭的喜乐。心叫做菩提心，在内中叫做到达它的支分。在心的方式之中这样说，明点是殊胜的喜乐，空性是自性的喜乐，自性喜乐具有殊胜喜乐的名声，应当使智慧完全进入。一切形象以自性喜乐唯一体验之义。因为远离三喜，所以显示空性之自性，那是究竟意义的薄伽梵之教。吉祥大印明点的第二十五品释。

【英语翻译】
Because there is no obstruction, it is called the arising Bodhicitta. Other teachers' treatises say that it arises from the two, skillful means and wisdom. Which is the nature that is non-dual in both conventional and ultimate truth? That Bodhicitta should arise without wavering from the root of cessation. According to the meaning of the arising of wisdom, the glorious Great Bliss treatise says that the secret recitation is part, bindu, manner, and non-existence, the king of bliss separated from appearances and so on, should be experienced in the place of feeling great bliss. That is the individual teaching arising from wisdom. The glorious Indrabhuti's treatise says that whichever of the three appearances, bindu, manner, and separation part, is wisdom, that is the joy of non-other nature. That is in the aspect of inner self, whichever of the nature of bindu, manner, and part is the enjoyer, the non-appearance, and the fame of power, that wisdom is also the nature of all forms, the joy of self-nature. That is in every aspect. The third is whichever dwells in bindu, manner, and part is the nature of the three joys, that great wisdom is also the true joy of self-nature. That is in the secret aspect. That is the meaning of the perfect fruit. The expression of the order of recitation should be explained, in the part there is mind and so on. It is said that the sound of part is very profound, therefore it is the joy of cessation. Mind is called Bodhicitta, and inside it is called reaching its limbs. In the manner of mind it is said like this, bindu is the supreme joy, emptiness is the joy of self-nature, self-nature joy has the fame of supreme joy, wisdom should be completely entered. The meaning is that all forms should be experienced only as the joy of self-nature. Because it is separated from the three joys, it shows the nature of emptiness, that is the definitive meaning of the Bhagavan's teaching. The explanation of the twenty-fifth chapter from the Glorious Great Seal Bindu.

============================================================

